(من الشعر الأفغاني المعاصر)
ترجمة: محمد الأمين
(العراق/هولندا)
في ربيع مرجاني كهذا
كيف يمكنني ان أتحدث عن الربيع
وقد ارتدت ورود الجوري
لونا آخر؟
كيف يمكنني أن أتحدث عن أزاهير التفاح البيض
وقد رصفت شقائق النعمان
بساطاً آخر؟
. . عن أثداء الحقول
إزاء عشبة الغضب السامقة
عن شدو النوارس
وأزيز الرصاص يغرس صدي آخر في القلب؟
يا حبيبي
يا حبيبي الرائع
في ربيع كهذا،
. . عن أي حب
وكيف؟
(1) ولدت في مدينة جايكار عام 7591
ـ صدر لها: البزوغ الأخضر، استمرار الصراخ، الحجر والمرايا
****
فاطمة أختر (2)
ورود الأماني الضحلة
الطلع الدائم لربيع خامل
شجرة الصبر الشائخة المهترئة
لبلاب الظلم الأخضر
آثار السوط علي الأجساد المرتجفة
روافد الدمع
. في صلي النحيفة اسمكَ
على زجاج النافذة المنجمد
وانظر من بين الحروف
عسى ان تأتي ربيعاً
صدف 2
قلبي المفعم بحبك لي
لن امنحه إياك
اخشي' ان تسلبني حنانك
كرجالٍ
يطوقون أعناقهم باللؤلؤ
. ويهملون الصدف
(2) ولدت في مدينة هرات عام 3591
.. ـ صدر لها: الشفق يبزغ من الموجة، الجهة الأخرى للمرآة
*****
فريد شام (3)
أمهاتنا
ـ جليسات السجادة والصمت ـ
وارينَ رؤوسهن في تراب الاستغاثة
: بأمل ان يسمعن عطر أبنائهن
ماتوا
وهم
في
ريعان
الشباب
آباؤنا
طووا طرق الماضي المهجورة
بأحصنة القصص، الورقية
وها هم يرددون تحت سقف العزلة المحدودب
. حديث الصمت
أخواتنا
بأبرٍ رفيعة
. طرزنَ الآهات علي منديل الذكريات
نحن هنا
وحيدون،
أخوة ماءٍ ومرآة
نتلو آية اللوعة
لشتلات الدم التي في صدورنا
فالموت
(3) ولد في مدينة قره باغ عام 3691. ـ اضطر الى مغادرة بلاده الى باكستان ثم الى استراليا، لأسباب سياسية
مات غرقا عام 6991 في منطقة كياما باستراليا
ـ جمع نتاجه الشعري عام 5991 . في مجلد بعنوان أوراق شام