on the bottom: a deep dark abyss with its legs open to pull me down in the middle: a shining sword seducing me a broken heart containing a bloody world slipping out of my mouth on top: a glowing light pulling back quickly I extend my hand fully to hide in it far away….. Obsession learn how to hide your secrets behind the cages of your chest so no wind hear learn not to tell your love to your brothers so they will not become your enemies learn all names but keep yours to yourself all those present have no upper reach they lost it to an addiction of bowing whose floor rejected their faces learn how to walk on a hair extending from sky to earth without falling learn how to fight with the arrows of your eyes without swords without horses without tongue and remain victorious learn while you running to look behind watch your back there are thousands of "Brutus" waiting erecting barricades of death behind your neck inside your body even in your sleep protect your back with cement or better with steel so no sudden stubs will strike you down VERSES (1) I will hide our love behind the sun for no ill wind to find I will hide it inside a flower so it remains fresh as your eyes oh, my beguiling transparent lady you have stolen the best of my soul and left me alone (2) she gave me passion I gave her writings she was not a woman… no not even a cloud may be a child a dead body or may be a mummy she was not a woman don’t get me wrong believe me as I don’t know myself at the moment of writing (3) am I stepping from my death or proceeding to it I am the revival king whose blood never betrays does the water die of lust to a flower does the heart close when it find itself overfilled with passion the wild rage of youth oh, the fading lust how cruel you are when you grip the flank (4) Hanging with a thread of saffron between the dream and the moment just before wakefulness the moment whip me to wake up the dream contends stubbornly …. a cigarette after another the dream turns into ashes tempered with by wind (5) In the battlefield my body fought me I fought him and since I was holding my sword I was knocked down a victim of body HAMEED ALQAED - Born in Bahrain on 24 October 1948.
- Worked for many years with banks, and in accounting and management fields.
- Studied in Bahrain and obtained many degrees and attended various courses in English language, banking, accounting and management in London and Hong Kong.
- Started writing poetry late sixties. Published his first poetry collection "Lover in the Era of Thirst" in 1975. He stopped writing for many years and suddenly he published his second poetry book "Noise of Whisper" in 2003, in Arabic language, and translated in English by the writer himself. This book won first prize in the “Distinguished Book” compeition for the year 2003, organized annually by the Ministry of Information in Bahrain.
- He published his poems and texts in many Arabic newspapers, magazines and periodicals. He also took part in many poetry recitals in Bahrain and overseas.
- He translated many English and American poems, short stories and essays into Arabic, most important of which is Van Gough Letters from English to Arabic.
- He translated "Nooran" novel, by Bahraini writer Farid Ramadan, as part of joint graphic work with Jamal Abdul Rahim, a famous Bahraini artist.
- A member of Bahrain Writers Association since 1970 and held many positions on its board of directors. At present, he is the vice president.
- He represented Bahrain Writers Association in a number of conferences on poetry and literature overseas.
- At present, he works as full time professional translator and conduct his business through his own office .
| |