La rose a un taureau noir
Il surgit la nuit près des haies
Et donne de ses cornes d’argent sombre.
La rose a un taureau noir
Le sang répandu sur ses cornes
N’est que le sang des passants
Sans bouclier ni côte de maille.
La rose a un taureau noir
Il surgit la nuit
Le jour il s’embusque près de sa tige
Prends garde alors si tu cueilles une rose
Prends bien garde
Arme ta main d’un sabre
Pour égorger le taureau de la terreur
Ruminant couché sous elle..
Traduit de l’arabe par A. K. El Janabi et Mona Huerta
*Zakariyya Mohammad est poète et romancier. Il est né à Zâwiya, près de Naplouse, en 1951 et a publié trois recueils de poèmes dont Travaux manuels (1991) et Le cheval traverse Uskudâr (1994). Sa poésie a quelque chose de péremptoire et de nostalgique ; elle résonne d’accents qui frappent par leur naturel et surprend par la simplicité des images utilisées.