Traduction de l’arabe : Noureddine Mhakkak
   La solitude est un jardin
La solitude est un jardin 
Mais avec un seul arbre
Du temps de l’enfance
Ici, sur ce chemin
Nous avons marché,
Mon ami le poète et moi.
Quelle surprise, ses pas s’ont volé encore
Avec la  poussière.
Mon amitié  avec narcisse
Mais mon amour est  pour d’autres fleurs
Que je ne les nomme pas.
Déshydraté
Et l’eau qui peut arrêter ma soif 
Je ne le trouve pas
Etre sans secret
Est un secret aussi.
Sois une absence 
Pour que tu restes une question.
J’aime la pluie 
Lui, aime la lividité de la terre.
Si tu ne  travailles 
Que pour réaliser les choses que tu veux 
Tu ne travaille que moindrement
Je préfère la trahison de la parole à la parole 
À la fidélité de la pierre à la pierre
Après l’élévation, c’est le déclin ?
Je ne crois pas cela 
Le haut guide toujours vers le plus haut 
Ce que tu dis à toi-même 
Tu le dis à l’autre 
Même si tu ne le vises pas
Je ne sais de ce que je sais
Que mon ignorance 
De ce que je ne sais pas encore
  _____________________________________
Extraits de poème - L’ovation de la solitude –
In –l’ovation des choses filandreuses et flagrantes –
Recueil de poèmes, Ed : Dar al-adab : 1988. Pp : 25-26