Traduction: Nafiss Mesnaoui
Les détails, ceux qui nous avaient éclairés
dans une chambre étroite sur le bord des temps
il suffit de s’en souvenir à présent
et nous leur ressemblerons davantage encore
alors le soleil becquetant nos doigts avec trop d’appétit
deviendra plus authentique.
Nouvelle entrevue
Le soleil se couvre
de son dernier coucher.
En tes yeux ternes
il y’a encore cette tasse
dans la même forme surréaliste
que tape son argile
le hennissement d’un désir sempiternel.
Il y’a encore une onde s’inclinant pour toi
derrière les draperies vaporeuses.
Il y a encore les notes musicales de Haydn
sur l'escalator frisquet.
Sous la même véranda
tu prévois des saisons de pourpres
dont le bruissement coulera à flot
entre les ailes du vent qui coura vers ta créature
chaque moment où le soir va bramer
tu te réchaufferas par tes mains tremblotantes
tu tisseras de ton ciel
des vagues pour un autre délire…
Couloirs
Derrière les miroirs de la clarté
un désordre emprunte la nudité, la nôtre
de sorte que nous nous remplissions
des quatre angles de sa doyenne calamité
et que nous escaladent les pas fréquentés
par la mort provisoire
du mercure d'un corps encombré par les temps
qui coule comme de l'air
parmi les accrocs de la satisfaction.
Délabrement
Marbre
sur nos deux corps
rampe
s'incline devant une eau
dans sa paume un genévrier
introduisant pour les soirées des fenêtres
ouvertes sur une guitare portant un hangar
ses cordelettes se cassent
sous un mur antique
dans le corps de la guitare une mélodie se consume
Ah… nous ne sommes nés que délabrement
sur nos lèvres quelques gouttes de pluie !
Homme… femme
Homme
Passent les lampes
sous ma véranda
portant les poussières
d’un homme venant du fond de la nuit
qui sème dans mon être un corps désuet
et qui sort
tandis que la pluie lui lave le blouson
de baisers farouches.
Femme
Une femme sort chaque matin
d’une glace que le temps
pend au mur.
Elle met ses trousses à maquillage
exactement derrière la glace
puis elle sort hâtivement
indifférente à l’égard du
mur en train de s’effondre.
Née en 1976 à Fès et y réside, Loubna Manouzi a participé dans divers festivals de poésie au Maroc et à l'étranger, elle est auteur d'un recueil intitulé Détails étincelants (2004). La poète a obtenu le prix Naji Al-Nuaâman en cette année.