1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15
 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 
 

@

مرت هنا ريح و ما كتبت
حتى محت أثرا من غير أسماء .
أشباح أشخاص هنا وقفوا
يستنهضون بلادا كلما هتفوا
يهفو لهم خبر .
من يستجيب لهم
ريح رجال نسوة حجر
ماذا سيبقى لهم في حسرة الماء .

 

@@

The wind passed from here, wrote nothing
Before erasing some nameless traces,
Phantoms of people stood here
Receiving a country, and whenever they exclaimed.
Who can answer them?
Wind, men, women, or stones?
What will remain to them in the sorrow of water?

@@@

Un vent est passé par ici et n'a rien écrit
avant d'effacer les traces anonymes
Des fantômes se sont arrêtés ici
Par leurs appels, ils ont soulevé le pays
et l'histoire en a gardé le souvenir
Qui les entend maintenant?
Le vent, les hommes, les femmes, les pierres?
Que leur reste-t-il de cette soif dévorante de l'eau?